時々私海外旅行に出かけるために、そしてまた英語が不得意なためにどうしても翻訳機が欲しくなります。
ポケトークとか他の翻訳機も買って実際に海外旅行で使ってみました。しかし思うようにいかないところもしばしばあります。それはやっぱり完璧に翻訳してくれないということなんですね。
日本語と英語のニヤンスの違い、 言葉の意味が微妙に違うので、思うように内容が通じないということがあります。また相手の言ってることがわからない。
まだまだ翻訳機というのはこれからでしょうが、しかしスマートフォンの翻訳ソフトでも十分対応できます。
いくつかのスマートフォンの翻訳ソフトを使ってみました。それぞれに良いところ悪いところとありますが最終的にこちらのソフトに決まり、現在ではそれを常用しております。
そのソフト名は「言語翻訳プログラム」というものです。
基本的には各ソフトもやっていることは同じなのですが、こちらのソフトは翻訳に特化されており、文をコピーしたり貼り付けたりが簡単にできるし、見た目が非常に使いやすいです。
一番の気に入ってるところは、他のソフトでもそうかもしれませんが Google 翻訳に比べて非常に声の認識の正確度の高いということです。
多分これは英語の場合は英語のみを受け付けるようなスタイルになっていると思うのですが、 Google 翻訳で私の下手な英語を喋っても上手く読みとってくれませんが、 このソフトだと結構な正確な確率で私の音声を読み取ってくれました。
もともと英語が不得意なので結構間違える文章もありますがまあそれは私の発音が悪いから仕方がないのでしょう。
ソフト内の文字の大きさボタンの大きさなどが大きく設定できますので、実際に旅行中に持ち歩いてる時に人に見てもらったりする時に、大きな文字で設定していると非常に読みやすく相手も簡単に読んでくれます。
色々翻訳ソフトを使った中で私がこのソフトが一番お気に入りで皆様にもおすすめです。
ただ難点と言うと、 一度翻訳された内容は、新しい翻訳が入ってくると古いのは消えてしまうということです 。
自分で使った翻訳内容を保存しておきたいという方には不向きかもしれません。
スマートフォンの性能によるかもしれませんが、結構騒音の中でもうまく読み取って使うことができました。
いろいろ機能があるソフトは、使いこなせば便利だが、多少機能が少なくてシンプルの方が使い勝手が良い・・・・